top of page

1.PEIXE

Composición resultado de la versión y reinterpretación de dos temas tradicionales. El primer canto, la variación de una hermosa jitanjáfora que, durante el confinamiento del 2020, aprendí de mi amigo Moncho Borrajo que a su vez, siendo niño se lo sentía cantar a su madre Dina, natural del ayuntamiento de Baños de Molgas e a su padre Ramón, nacido en el ayuntamiento de Maceda. El siguiente es una recreación y recomposición personal a partir de la versión de un agarrado que la A. C. Xacarandaina, dirigida por el maestro Henrique Peón, recuperó en el ayuntamiento de Malpica de Bergantiños.

 

Colaboran en este tema dos grandes amigos: Pablo Doval con su tuba, músico lalinense de Liño do Cuco y mi gran amigo Fran Lucas con la arpa de boca, reconocido percusionista del grupo Coetus.

 

El resto que podría contar, no lo puedo contar aquí... da nombre a todo el disco... interpretad vosotros mismos, que la letra se entiende a la primera!

 

'A Minhoto

Mi amigo, el artista vigués, Moncho Borrajo Domarco.

Composición resultado de la versión y reinterpretación de dos temas tradicionales. El primer canto, la variación de una hermosa jitanjáfora que, durante el confinamiento del 2020, aprendí de mi amigo Moncho Borrajo que a su vez, siendo niño se lo sentía cantar a su madre Dina, natural del ayuntamiento de Baños de Molgas e a su padre Ramón, nacido en el ayuntamiento de Maceda. El siguiente es una recreación y recomposición personal a partir de la versión de un agarrado que la A. C. Xacarandaina, dirigida por el maestro Henrique Peón, recuperó en el ayuntamiento de Malpica de Bergantiños.

 

Colaboran en este tema dos grandes amigos: Pablo Doval con su tuba, músico lalinense de Liño do Cuco y mi gran amigo Fran Lucas con la arpa de boca, reconocido percusionista del grupo Coetus.

 

El resto que podría contar, no lo puedo contar aquí... da nombre a todo el disco... interpretad vosotros mismos, que la letra se entiende a la primera!

 

'A Minhoto

2. COSTA DA VIDA

Arreglos de dos temas tradicionales recuperados en la parroquia de Arcos, en el ayuntamiento coruñés de Mazaricos. En concreto dos tonos de jota propios de las aldeas de Cabanude y Xián sitas las dos en la cara interior del monte 'O Pindo', allá donde el río Xallas derrama en el mar en forma de espectacular cascada.

 

El tema se nutre de algún canto tradicional y muchas otras de mi autoría para expresar el desasosiego al andar en busca del reencuentro con un mundo ya extinto. Habla de añoranzas de un modo de vida en donde las casas no tenían cerrojos, donde la solidaridad e lo mancomunado era una religión y el equilibrio del ser humano con la Madre Naturaleza, una necesaria filosofía. Costa da vida es el camino en procurar de un amor que nunca volverá, por lo menos de la forma en que uno lo guarda en su imaginación. Desaforado y anexo a un mundo ya olvidado, sin ser capaz de aceptar su propio paso.

Composición resultado de la versión y reinterpretación de dos temas tradicionales. El primer canto, la variación de una hermosa jitanjáfora que, durante el confinamiento del 2020, aprendí de mi amigo Moncho Borrajo que a su vez, siendo niño se lo sentía cantar a su madre Dina, natural del ayuntamiento de Baños de Molgas e a su padre Ramón, nacido en el ayuntamiento de Maceda. El siguiente es una recreación y recomposición personal a partir de la versión de un agarrado que la A. C. Xacarandaina, dirigida por el maestro Henrique Peón, recuperó en el ayuntamiento de Malpica de Bergantiños.

 

Colaboran en este tema dos grandes amigos: Pablo Doval con su tuba, músico lalinense de Liño do Cuco y mi gran amigo Fran Lucas con la arpa de boca, reconocido percusionista del grupo Coetus.

 

El resto que podría contar, no lo puedo contar aquí... da nombre a todo el disco... interpretad vosotros mismos, que la letra se entiende a la primera!

 

'A Minhoto

Vecino de la parroquia de Arcos, Mazaricos.

3. CHIQUIS CHAQUES

Tonos recogidos de dos Chiquis-chaques de mano de las vecinas de la parroquia de Gargamala, en concreto, de los barrios de Mourelle y Boente. De estas dos rumbas, propias del repertorio de las fíadas y seráns, resulta este tema.

 

Su letra metafórica, tirada de cantos tradicionales y otros de creación propia, pretenden una reflexión sobre qué elementos deberían conservar y cuales deberíamos rehusar de nuestras antiguas culturas.

 

Dentro de las normas sociales de cada tribu, sea cual sea, cada miembro cumple una función determinada y es integrado protegido y aceptado por el mero hecho de ser parte de la misma. Eso sí, siempre que acepte a pies puntillas todas y cada una de las normas de ea tribu en concreto. De no ser así puede pasar, por lo menos, dos vías. la más trágica es la expulsión, despojo y exilio. La otra, aparentemente menos agresiva pero muchísimo más cruel, parte de falsa tolerancia  y eterno perdón que lleva a esa tribu a sentirse en paz con sus deidades por aceptar tal desviación. Eso sí, no hagas más ruido porfa y, como penitencia, paga religiosamente e indefinidamente esa deuda para con los tuyos por tan piadosa clemencia.

 

Las diferentes pasamos media vida adaptándonos, modificando conductas en contra de nuestra naturaleza y otra media tratando de entender a ese nuevo ser qué vive en nosotros pero que no somos capaces de reconocer.

Serán a cargo de las vecinas de la parroquia de Gargamala, Mondariz.

Miña Nai por me casar-e

Ofreceume canto tiña

Aghora que me casei-e

Paghoume cunha sardiña

 

Miña Nai por me casar-e

Ofreceume tres ovellas

Unha cegha e outra xorda

E outra que non tiña orellas

 

Miña Nai por me casar-e

Ofreceume bois e vacas

Aghora que me casei-e

Paghoume cunhas abarcas

 

Miña Nai por me casar-e

Ofreceume sete cuncas

Aghora que me casei-e

Nunca chas vin todas xuntas

 

Miña Nai por me casar-e

Ofreceume unha moenda

Aghora que me casei-e

Nin ma dou nin se lle espera

 

Miña Nai por me casar-e

Ofreceume dúas landras

Aghora que me casei-e

Nin mas deu nin se lle agharda

 

Raices da miña banda

Habedes de perdonar-e

Teño unha falta na i-alma

Non a podedes contar-e

4. ANIMAL

De las tierras gallegas del wolframg sales estes cantos que juntos forman una composición final de muiñeiras recopiladas en Carcacía (Padrón), Magán (A Estrada) y A Casiña (Cuntis). Con este enérgico encofrado, deseo provocar la sensación, con determinación y vehemencia, de esa deriva autodestructiva que tenemos los seres humanos condenándonos a un existir asolado de estrés e inconformismo, de ansiedad y prisa por llegar cuanto antes a un lugar final nunca conseguido.

 

Yo también he disfrazado la agonía de esa búsqueda con mas procura vestida de éxitos y posición. Me han convencido y me dejé convencer de que es esta ley y esta estrategia el elemento imprescindible para conseguir una inalcanzable paz y felicidad. Fui torpe, ni fí lento ni he vuelto tranquilo. Me olvidé, pero nunca me enseñaron, o creo que no quise aprender, la vía de placentera degustación de cada pequeño instante que nos erosiona, envejece y que a su vez nos embelesa. Obvié la observación atenta de cada uno de los lugares que me hubiesen hecho vibrar. Abandoné personas que e acompañaron en cada pequeño camino de esta andadura por un engañoso `bien mejor'. Viví intenso y tremendamente veloz, a golpes, perdiendo poco tiempo en migajas. No ha sido todo perdido, pero tampoco lo invertí.

 

Pero llega ese momento en el que la vida que gritaba 'arre', tira de la correa y ordena 'xo'. Entonces ya no hay otra; mejor sería peor. Escondí la cabeza perdido y cuando abrí los ojos vi cosas que nunca vería. Ahí, a mis pies. Poco a poco cambie la mirada hacia todas las cosas de mi alrededor. Me sentí nacer de nuevo, ya mayor, en otro mundo diferente. Sopesé y reflexioné, y palpe cada pequeño detalle que me rodeaba... Caí en la cuenta de que no somos nosotros quien se acerca a esa tierra prometida sino que es ese lugar último el que se acerca a nosotros a modo de ubicación eterna, previo paso por la inevitable muerte.

 

Y a mi, sinceramente, ahora mismo me encuentra fatal te tiempo...

... tomé la decisión, moví ficha...

 

Y aparecisteis vosotros, mis ángeles.

 

Participan en este tema tres grandísimas voces de mis amigos y excompañeros de los Pandereteiross da 'A. C. O Fiadeiro': Diego Cabaleiro, Diego Calviño e Iván Blanco.

 

A Adrao Casal y Artur Puga.

Carmen Dios, Balbina Ojea y Elisa Dios. Vecinas de San Pedro de Carcacía, Padrón.

Inda aghora reparei-e

Quen andaba no torreiro

Anda caravel e rosa

Anda o ramalliño enteiro

Ai la lala…

 

Excusabas doutro par-e

Pra beila-la muiñeira

No teu lar non ch´ha faltar-e

Unha vida beiladeira

Ai la lala…

 

Andei d´arriba pra baixo

Movendo o paparrucheiro

Na miña casiña tiña

Quen me a mín leve ao turreiro

Ai la lala…

 

Pra vida de beilador-e

Excusabas máis parellas

No teu lar non ch´ha faltar-e

Pra beila-la muiñeira

Ai la lala…

 

Daquí onde tou ben vexo

Dous Muíños a moer-e

Un anda i-outro desanda

Así fai o ben querer-e

 

Daqui onde tou ben vexo

Follas do Verde Loureiro

Tamén vexo Dúas Prendas

Valor de moito diñeiro

Era de nogal, era de nogal o santo, era de nogal, por eso pesaba tanto… animal

 

 

E como son ghaiteiriño

O quefacer polo vran-e

Todos sachando no millo

Eu coa ghaita na man-e

Ai la lala…

 

Chisquiño tabas descalso

Chisquiño porque querías

A casa dos sapateiros

Chisquiño ben a sabías

Ai la lala…

 

Como ghaiteiriño son-e

O quefacer polo inverno

Todos a esfolla-lo millo

Eu coas mans no punteiro

Ai la lala…

 

Chisquiño descalso tabas

Chisquiño por porfiar-e

A casa dos sapateiros

Tíñala da túa man-e

Ai la lala…

 

Daquí onde tou ben vexo

Dous Muíños a moer-e

Un anda i-outro desanda

Así fai o ben querer-e

 

Daqui onde tou ben vexo

Follas do Verde Loureiro

Tamén vexo Dúas Prendas

Valor de moito diñeiro

Era de nogal, era de nogal o santo, era de nogal, por eso pesaba tanto… animal

 

 

Non din en caír na conta

Xa Caín e cairei-e

De ter caído máis antes

Non amaba a quen amei-e

Ai la lala…

 

Andiveche a sementar-e

Montes pradíos e veighas

A augha das sete fontes

Nasía na túa eira

Ai la lala…

 

Dixen cantighas e coplas

A quen me non meresía

Moitas máis lle hei de cantar-e

Ás prendas da miña vida

Ai la lala…

 

 

Andiveche a sementar-e

Mpntes veighas e pradíos

A augha das sete fontes

Nase no teu labradío

Ai la lala…

 

Daquí onde tou ben vexo

Dous Muíños a moer-e

Un anda i-outro desanda

Así fai o ben querer-e

 

Daqui onde tou ben vexo

Follas do Verde Loureiro

Tamén vexo Dúas Prendas

Valor de moito diñeiro

Era de nogal, era de nogal o santo, era de nogal, por eso pesaba tanto… animal

5. CARACOLES

De una de esas personas especiales, sabia, bondadosas y generosas, humilde de sangre y de corazón, mi eterna amiga Concha de Luneda, sale una hermosa jota en la que inspiré para hacer este tema. Ella fue todo: labradora, medico, artesana, trabajadora y empresaria de una posada en donde a los gallegos emigrados en Cataluña nunca les faltó plato ni cama. Si, allá emigró con lo puesto, allá aprendió a leer y, desde que lo hizo, devoró millares de libros. Allá aprendió a hablar catalá, lengua que domina a la perfección, y cuando tuvo tanta riqueza que no tenia ni un peso, volvió a su tierra para ser ella misma y compartir con dedicación y cariño toda su fortuna, su bondad, su saber y su blanca alma.

 

Nos cuidó, nos agasajó, nos enseñó, nos acogió y pasó sus últimos tiempo acompañándonos, iluminándonos a aquellas y aquellos vecinos que estaban solos, necesitados, abandonados e impedidos en los últimos días de sus vidas. Gusta de la juventud, de ir a los seráns, de viajar y exponerse con magistral arte delante del público de los grandes escenarios en donde exhibió ese don especial y maravilloso de trovadora e improvisadora. Dejaba que el silencio fuese perfecta compañía de su increíble voz llena de sentimiento.

 

Y con todo eso, la trataban de loca! Vaya, pues, una locura llena de verdades, porque Concha, yo querría ser como tú.

Gracias siempre, ¡GRACIAS!

 

Y que decir de Aida Tarrío, una de las Tanxugueiras, formada en el grupo Tahume de Oliveira (Ribeira), mi buena amiga y compañera de ENTRESOÑOS, espectáculo de la compañía de mi más que hermano 'Fran Sieira Compañía de Danza'. Participan en este tema Fran Lucas, esta vez tocando un bendir y mi gran amiga Úrsula Rial con su maravillosa requinta...

Simplemente, ¡escuchadla!

Concha de Luneda en el teatro García Barbón de Vigo en la V gala ‘Esta noite hai unha fía’ celebrada en el 2006.

Ai! tate aquí Pepe, non marches

Ai! Que imos face-lo ghisado

Ai! Con ghrilos da borralleira

Ai! Caracoles do valado

 

Ai!, almorcei en cas fo cura

Ai! Inda hei volver a xantar-e

Ai! Se non me arrimo a quen ten-e

Ai! Quen non ten que me ha de dar-e

 

Caracoles con coles es mi comida

Una caracolera me dió la vida

Me dió la vida, me dió la muerte

Caracoles con coles, comida fuerte

 

Ai! O corazón dunha pulgha

Ai! Quen o soubera ghisar-e

Ai! Daba xantar e merenda

Ai! A cea para cear-e

 

Ai a lendia mailo piollo

Ai! Andan na herba a seghar-e

Ai! Volaí vai o gharrapato

Ai! Dirriado co xantar-e

 

Caracoles con coles es mi comida

Una caracolera me dió la vida

Me dió la vida, me dió la muerte

Caracoles con coles, comida fuerte

Ai os cabaliños do demo

Ai! Cando vao aos gharabullos

Ai! Asubíanlle os laghartos

Ai! Polos furados dos muros

Ai unha manada de ratos

Ai! Todos xuntos nun faiado

Ai! A rezarlle a San Antonio

Ai! Que os case de contado

Caracoles con coles es mi comida

Una caracolera me dió la vida

Me dió la vida, me dió la muerte

Caracoles con coles, comida fuerte

 

Ai! Se ti vira-lo que eu vin-e

Ai! Quedabas abaneando

Ai! Unha cadela con pitos

Ai! Unha ghaliña ladrando

Ai! Dende que che son nacido/a

Ai! Na miña vida tal vin-e

!Ai unha cabra cunha roca

Ai! Un castrón cun violin-e

 

Caracoles con coles es mi comida

Una caracolera me dió la vida

Me dió la vida, me dió la muerte

Caracoles con coles, comida fuerte

Hei de cantar acó enrriba

Pora que sintan aló en medio

Pra que digha meu irmán: 

meu irmán non ten remedio

Ai la la…

Hei de cantar aló en baixo

Pra que sintan aló enrriba

Pra que digha miña Nai:

Esta é a súa filla

Ai la la…

 

Hei de cantar e bailar-e

Ata que me leve a morte

Que o diñeiro do meu amo

Non se Ghaña nesta sorte

Ai la la…

 

Non se Ghaña nesta sorte

Do meu amo, seu diñeiro

Teña folgho miña voz

Teña sal o meu saleiro

Ai la la…

6. LA PLATA

A cierta edad uno repara en que todo hecho pasado, pasó, si cuadra, hace un par de años. Pues hace un par de añoss en un hermoso fin de semana en Sanabria, paseando las calles de Puebla, sentí panderetas. Obvio que seguí aquel sonido, como perro de presa en su rastreo. Y allí estaba Pepa engatusando a un grupo de sonrientes vecinas que derramaban felicidad entre cantos populares. Ya no hubo visita monumental esa tarde sino conexión, intercambio de cantos y, como supondréis , perfecta algarabía.

 

Pepa Calvo Núñez, natural de Zamora y componente en sus inicios de aquel grupo etnográfico 'Bajo Duero, fue después juntos con los reconocidos Edelio González (su hombre), Paco Pedrón (su gran amigos) y Alberto Jambrina (el arreglista y no menos amigo) que formaron el grupo 'Habas Verdes', haciendo una labor impagable en el mundo de la recuperación y transmisión del legado musical. Pepa, maestra de cantos populares en la Escula de Sanabria del Consorcio de Zamora, aprendió un canto de Aliste con su pandereta, canto que incluyo en este tema y por el que estoy muy agradecido.

 

Completo esta versión y revisión, con un estribillo de un Charro también alistano muy popular que, ya el maestro e icono de la música tradicional peninsular D. Eliseo Parra, tuvo en versionar en su exitoso tema 'La llave de la alegría'.

 

Y decidí en llamar al tema 'La Plata' en referencia a esa vía que atraviesa las tierras charras conectando esta esquina atlántica con las culturas del sur peninsular y como no podía ser de otro modo participa el querido Fran Lucas tocando el bendir.

Pepa Calvo Núñez. Puebla de Sanabria. Interpretando un charro Alistano.

Dicen que la harán, la harán

La fuente para beber

Ole y ole dicen que la harán la harán

Ole y ole y no la acaban de hacer

 

Al pié de un árbol sin fruta

Me puse a considerar

Ole y ole que pocos amigos tiene

Ole y ole el que no tiene que dar

 

Por debajo del aro de mi pandero

Como veo lo malo veo lo bueno

Acuérdate madama cuando te regalé

La cinta para el pelo, la hebilla para el pié

Ole, olé madama… de tí me enamoré

 

Por esta calle a lo largo

A lo largo a lo tendido

Ole y ole si mi amante es un borracho

Ole y ole la culpa la tiene el vino

 

Si canto me llaman loco

Y si no canto cobarde

Ole y ole si bebo vino borracho

Ole y ole si no bebo miserable

 

Por debajo del aro de mi pandero

Como veo lo malo veo lo bueno

Acuérdate madama cuando te regalé

La cinta para el pelo, la hebilla para el pié

Ole, olé madama… de tí me enamoré

 

A los caños de una fuente

Tengo mi caballo atado

Ole y ole que venga un majo valiente

Ole y ole que se atreva a desatarlo

 

Estrella de fuego fuiste

Y en mi corazón entraste

Ole y ole dejaste el fuego encendido

Ole y ole y despues te retiraste

 

Por debajo del aro de mi pandero

Como veo lo malo veo lo bueno

Acuérdate madama cuando te regalé

La cinta para el pelo, la hebilla para el pié

Ole, olé madama… de tí me enamoré

La despedida canto

 no me han oído

Con todos mis honores

yo me despido

 

Ai! Que dolor,

señor militar

Con el fusil al hombro,

el paso regular

(…)

Acuérdate madama cuando te regalé

La cinta para el pelo, la hebilla para el pié

Ole, olé madama… de tí me enamoré

7. MANOLO

Y llegó la modernidad, las faldas perdieron rueda, las romerías tenían 'orquestilla' y los ritmos agarrados empezaron  a ser el new style imperante. 'O arradio', principal transmisor de las nuevas músicas de moda. Y claro, en las fiestas de pandereta había que cantar lo demandado. Pronto fueron capaces de adaptar las panderetas y sus tonos a los nuevos estilos para ofrecer, de la mejor forma posible, lo requerido por la juventud. Aparecieron rumbas, fox trot, polcas, etc... y, en este caso de 'Manolo', las mazurcas. Es curiosa la simbiosis entre lo adquirido como préstamo melódico y lírico en una lengua ajena con la cultura popular heredada. Retrousos castellanos intercalados con cantos antiguos perfectamente combinadas. En Paredes (Ponteares), a este nuevo ritmo bailable, acordaron en llamarle 'Dous Pasos' haciendo referencia a los dos tipos de movimiento de esta danza. En este caso nosotros quisimos hacer honra a la cultura popular vecina acercando levemente su versión original a algunas de esas 'seguidillas tan populares en la península. Sin duda para nosotros, un tema de hermanamiento, retranqueiro y 'adevertido', que eso siempre hace mucho bien.

 

Colabora Xan Pérez, uno de los componentes del grupo, pero esta vez como voz solista.

Adoracción Toucedo y Clementina Álvarez. Vecinas de la parroquia de Paredes, Ponteareas, interpretando el 'Dous Pasos'.

Manuel fixo unha fonte

Botoulle o bico de ouro

As mozas non beben nela

Manuel mátase todo

 

Oye! Manolo! no llores tanto

Porque se te oye en el camposanto

Nel camposanto, nel cementerio

Oye! Manolo! por tí, me muero

 

Manuel fixo unha fonte

Botoulle o bico de prata

As mozas non beben nela

Manuel todo se mata

 

Oye! Manolo! no llores tanto

Porque se te oye en el camposanto

Nel camposanto, nel cementerio

Oye! Manolo! por tí, me muero

 

Manuel fixo unha fonte

Botoulle o bico de vidro

As mozas non beben nela

Manuel mátase vivo

 

Oye! Manolo! no llores tanto

Porque se te oye en el camposanto

Nel camposanto, nel cementerio

Oye! Manolo! por tí, me muero

 

Manuel fixo unha fonte

Botoulle o bico de ferro

As mozas non beben nela

Manuel mátase enteiro

 

Oye! Manolo! no llores tanto

Porque se te oye en el camposanto

Nel camposanto, nel cementerio

Oye! Manolo! por tí, me muero

8. AUGA

Cada una de las personas que me han abierto la puerta en estos ya 30 años de recuperación, merecen todo mi agradecimiento, respeto y sincero cariño. Pero tengo que admitir que siempre hay aquel lugar y aquellas personas con las que uno regresa incesantemente. Si alguno merece una mención especial, esa es la casa de Aida y Rosa Garrido Casqueiro. Dos hermanas de Moscoso (Pazos de Borbén) con las que, durante más de 15 años, pasé incontables horas de convivencia y aprendizaje. Lo que de primeras fue una visita con el pretexto de grabar cantos y bailes de algún tiempo, se convirtió en comidas de copiosos cocidos de 'escornante, fozante y volante', semanales encuentros nocturnos en los que el vino y el licor café eran la excusa perfecta para no conducir y estar una noche de okupa. Una casa que acogió a decenas de mis amigos, convirtiéndolos en familia y para los que las puertas siempre estuvieron abiertas.

 

'Daquí do alto co Cacho

Hei de dar un asubío

Aínda son quen era onte

Aínda non perdín o brío'

 

Aida y Rosa, Rosa y Aida fueron mis musas. Podría incluso decir que viven dentro de mí, cuando canto, cuando estoy de celebraciones entre amigos. Reparar en tantos años de andaduras y tener siempre presente la parroquia de Moscoso. Por veces tengo tan vívidas todas las historias que me contaron que mismo parece que fuesen propias, y si cuadra, lo son.

 

Este tema es una amalgama de varios cantos de ellas, desde la jota, originaria de San Vicente de Trasmañó (de donde era nacido el hombre de Rosa), hasta pedacitos de otras jotas propias de este lugar o mismo de la aldea vecina de Calvos (Fornelos de Montes), en donde Aida, mayor que Rosa, solía ir al serán. Pero también es una solución perfecta de esos sentimientos sembrados en lo más hondo de mí. Sentimientos alejado de añoranza, porque cada segundo de esta impagable compañía está viva como si tuviese pasado esta pasada noche.

 

Y en este 'Agua' cuento con la grandísima suerte de poder tener la inestimable colaboración del gaitero Pepe Vaamonde con quien ya llevo recorrido más de diez años de música. Un orgullo especial es la participación de Natalie Hass y Alasdair Fraser como intérpretes de lujo e arreglistas, en parte de este tema. Ellos fueron los responsables de mi asistencia como instructor de música y danza tradicionales gallegas en los mundialmente reconocidos 'Fiddle Camp'.

 

Invitados de excepción en representación de tantas experiencias artísticas dentro de mi vida en el panorama de la música tradicional y Folk. Media vida que ha sido muchas cosas, pero prometo que nunca aburrida.

¡A por la otra mitad!

Aida y Rosa Garrido Casqueiro, hermanas vecinas de la parroquia de Moscoso (Pazos de Borbén)

Tate aquí que vou de presa que vou abrir unha poza

Que a teño encharcada no corazón dunha moza

Fun ó río beber água

Na casca da `balansía´

Nin bebín nin troien água

Nin falei a quen quería

Fun ó río beber água

Na casca dunha laranxa

Fun por ve-los meus amores

O meu corazón non cansa

 

Aghora xa foi, na deixaras ir

A túa cabeza dache que sentir

Dache que sentir

Dache que pensar

Aghora de feita non vale chorar

 

Fun ó río beber ághua

Na casca da flor da froita

Fun por ve-los meus amores

Que a sede non era moita

Fun ó río beber ághua

Na casca dunha xudía

Fun por ve-los meus amores 

fun de noite e vin con día

 

Aghora xa foi, na deixaras ir

A túa cabeza dache que sentir

Dache que sentir

Dache que pensar

Aghora de feita non vale chorar

 

Polo mar abaixo vai unha bubela

Ela fala a i-outro e outro fala a i-ela.

9. NIN MAL NIN BEN

Cuando era pequeño, mi padre, 'Pepín' (José Antonio Feijoó), me llevó a ver un concierto de 'Milladoiro' a Ferreira de Pantón. Creo que sobran palabras para relatar aquella experiencia y me acuerdo haber sentido un hondo pensamiento:

 

-algún día estaré ahí-

 

Hoy estreno mi primer trabajo contando con la colaboración de uno de los pocos ídolos que siempre he tenido. El maestro D. Rodrigo Romaní. Un sueño hecho realidad a través de esta versión de un agarrado aprendido de manos trabajadoras, amigas y bravas mujeres de la parroquia de Toutón (Mondariz), a las que quiero por la vida.

 

El tema, Mejor escucharlos... 'Nin mal nin ben'.

hehe...

Aurora da Patrona, apellidada Barros Martinez, vecina de la parroquia de Toutón, Mondariz.

Xastre tráioche un recado

A máis non é de costura

Que che quero preguntar-e

Se o mal de amores ten cura

 

O mal de amores ten cura

Mal de amores cura ten-e

Eu xa tiven mal de amores

E non mos curou ninguen-e

 

Amores xa tiven eu-e

Que me decían chorando

Que nunca me olvidarían 

E me estaban olvidando

 

E me estaban olvidando

Cos ollos a baghullar-e

E nas baghullas dicían

O pagho que habían dar-e

 

Amores que se ghababan

Que me habían de deixar-e

Daquela deixeinos eu-e

Correron a se alabar-e

 

Correron a se alabar-e

A se alabar foron dreitos

Como xa foi noutro tempo

Quedóucheme todo feito

 

A despedida foi pronta

O loito xa foi por diante

Como xa foi noutro tempo

Adeus pedra de almirante

 

Adeus pedra de almirante

Que de brilante se cubre

Non hai mal que non acabe

nin hai ben que sempre dure

10. ANCARES

Una de las cosas mas románticas que he observado de nuestra gente es el hecho de vivir siempre entre cantos, músicas y silbidos. A cualquier hora del día, desde las conversaciones de una casa de labradores, se escuchaba incesantes cantos. Gente que estaba en las laborees, pastoreando, andando los caminos... Intenté a veces imaginarme como podría sonar esa amalgama de diferentes cantos provenientes de lugares tan dispares en una tierra amplificadora de cada sonido natural debido a la ausencia de contaminación acústica artificial. Conseguí, en aquel momento, esta introducción que me sobrecoge por dos grandes razones: la hermosura de esos cantos de siega de las montañas orientales, barrera natural entre nuestra tierra y el resto de la península, e por la magistral interpretación de dos personas que amo con locura. Mi grandísima y generosa amiga Alba Faro, y mi pequeño Xan Pérez.

 

Espero, cuando escuchéis esta introducción, que sintáis lo que de verdad yo, de corazón, no puedo evitar sentir.

 

Y acabamos con fiesta, fiesta y baile, de relación, exaltación, y excitación mediante dos moliñeiras ancaresas. La primera propia de los cantos con pandera, seguida de otra recuperada por el inconmensurable gaitero 'O Poso'.

 

Si acabáis saltando, ya pagó la pena este disco.

Polavila en Vilarello da Igrexa. Parroquia del Ayuntamiento Lugués de Cervantes, en la sierra de los Ancares.

Segador que sega e sega

Debajo de la neblina

Se non te corta a gadaña

Saca la piedra y afila

 

Hen dir as segas hen dir

Hen de leva-la morena

Anque non corte unha palla

Á noite durmo con ela

 

Os vellos non valen pre certos traballos

Os vellos non valen pre certos traballos

O demo chos tenta en meterse en fregados

O demo chos tenta en meterese en fregados

 

Ó cabo leirín ó cabo

O cabo leira de trigo

Se o noso amo é honrado

Ha pagarnos un cuartillo

Se non se meteran mellor lles sería

Se non se meteran mellor lles sería

Un plato de papas e quenta-la barriga

Un platín de papas, quenta-la barriga

 

Do outro lado do río

Oín cantar i escoitei

Cantaban os meus ammores

Amores que olvidei

 

O ghaiteiro da Leighúa

Foi tocar a Villanova

Como non tocaba ben

Botáronlla gaita fóra

 

Aquela que anda no baile

Non hai quen lle diga nada

Eu lle digo que lle digan

Morena viva quen baila

 

Esta pandeira que toco 

é de pelica de corzo

Tócana en Pelliceira

Resona en Arandoxo

 

Vou a da-la despedida 

no se la quisiera dar

Que se van mis camaradas

 Non me quieren aguardar

Vou a da-la despedida

A todos en general-e

Que meu corazón non quere

Con ninguno quedar mal-e

bottom of page